- " onclick="window.open(this.href," win2 return false > Imprimir
Рассматриваем грамматику во фразах типа " я не знаю, во сколько он придет" (косвенный вопрос).
Вопрос может быть задан напрямую, например:
– ¿Cuántos
años tienes?
– ¿Qué
quieres para comer?
– ¿Quieres venir con nosotros al cine?
Либо косвенно, например:
– Me gustaría saber qué
llevas en esa mochila. Мне хотелось бы знать, что у тебя в этом рюкзаке.
– Te importaría decirme cuántos
años tienes. Скажи мне, если можно, сколько тебе лет.
В этом случае не ставятся вопросительные знаки. Вопросительное слово пишется с ударением , как и в прямом вопросе.
– Me ha pedido mamá que te pregunte que qué
quieres para comer. Мама попросила меня спросить тебя, что ты хочешь на обед (что ты хочешь поесть).
– Dice que no sabe qué
hacer. Он говорит, что не знает, что делать.
Если вопросительного слова нет, используется союз si .
– Andrés dice que si
has comprado la cena. Андрес спрашивает, купила ли ты ужин.
– Ayer hablé con Jesús y quería saber si
quieres venir con nosotros al cine. Я вчера разговаривал с Хесусом, он хотел знать, хочешь ли ты пойти с нами в кино.
Примеры
Dime si quieres quedarte aquí. Сообщи, если хочешь остаться здесь.
Me pregunto qué le ha pasado. Я задаюсь вопросом, что с ним произошло?
No sabía dónde lo había puesto. Я не знал, где я его положил.
Pregunta si has recibido la carta o no. Он/она спрашивает, получил ты письмо или нет.
Me pregunto por qué venden el auto justo ahora. Задаюсь вопросом, почему они продают машину именно сейчас?
Puedo imaginar de dónde salió ese chisme. Могу вообразить, откуда пошел этот слух.
Me interesa saber cuánto gana. Мне интересно знать, сколько он зарабатывает.
Le pedí que averiguara dónde se pueden comprar esos repuestos. Я попросил его, чтобы он выяснил, где можно купить эти
Все вопросительные местоимения в испанском языке пишутся со знаком графического ударения, который сохраняется в косвенном вопросе (см. «Косвенная речь »). Основные вопросительные местоимения:
¿qué? + глагол что?
- ¿Qué quieres decirme? - Что ты хочешь сказать мне?
- ¿Qué va a tomar, té o café? - Что вы будете пить, чай или кофе?
- ¿Qué es esto? - Что это?
- ¿Para qué me lo dices? - Зачем ты мне это говоришь?
¿qué? + существительное какой/какая? Может употребляться после предлогов:
- ¿Qué hora es? - Который час?
- ¿A qué hora empieza el partido de fútbol? - В котором часу начинается футбольный матч?
- ¿Qué monumento está en la plaza de España en Madrid? - Какой памятник находится на площади Испании в Мадриде?
- ¿Qué cоlor te gusta más? - Какой цвет тебе нравится больше всего?
- ¿En qué curso estudias? - На каком курсе ты учишься?
- ¿En qué hotel se ha alojado usted? - В какой гостинице вы остановились?
¿quién/-es? кто? Это местоимение имеет форму множественного числа. Может употребляться после предлогов:
- ¿Quién es el autor de esta obra? - Кто автор этого произведения?
- ¿Quién ganó en los últimos Juegos Olímpicos? - Кто выиграл на последних Олимпийских играх?
- ¿Quiénes son esos muchachos en la foto? - Кто эти ребята на фотографии?
- ¿A quién has escrito la carta? - Кому ты написал письмо?
- ¿Por quién pregunta usted? - Кого вы ищете?
- ¿Con quién está hablando Pedro? - С кем говорит Педро?
quién употребляется, когда нужно спросить об имени лица или родственных отношениях, а qué - когда хотят узнать о чьей-либо профессии:
- ¿Quién es? - Es mi padre. - Кто это? - Это мой отец.
- ¿Qué es usted? - Soy arquitecto. - Кто Вы? - Я архитектор.
- ¿Quién es esa muchacha? - Es María. - Кто эта девушка? - Это Мария.
- ¿Y qué es? - Es estudiante de la facultad de letras. - Чем она занимается? - Она студентка филологического факультета.
¿сuál/-es? + глагол который/-ая/-ое/-ые из...?, какой из...? Вопрос может относиться как к лицам, так и к предметам. Имеет форму множественного числа:
- ¿Cuál es el más difícil de estos problemas? - Какая из этих проблем самая трудная?
- ¿Puedo probar estos zapatos? - ¿Cuáles quiere probar, los negros o los marrones? - Я могу примерить эти туфли? - Какие Вы хотите примерить, черные или коричневые?
- Me preguntan cuál es mi amiga. - Меня спрашивают, которая (из присутствующих) моя подруга?
¿cuánto/-a/-os/-as? + глагол или существительное cколько? Когда употребляется с существительным, то согласуется с ним в роде и числе:
- ¿Cuánto dura el viaje en tren de Barcelona a París? - Сколько продлится путешествие на поезде из Барселоны в Париж?
- ¿Cuánto cuesta una habitación individual en este hotel? - Сколько стоит комната на одного человека в этом отеле?
- ¿Cuánto tiempo nos queda? - Сколько времени у нас осталось?
- ¿Cuánta gente llegará al mitin? - Сколько людей придет на митинг?
- ¿Cuántos años tienes? - Сколько тебе лет?
- ¿Cuántas facultades tiene la Universidad de Moscú? - Сколько факультетов в Московском университете?
¿сómo? как?, каким образом? Употребляется только с глаголом:
- ¿Cómo estás? - Как ты поживаешь?
- ¿Cómo te llamas? - Как тебя зовут?
- ¿Cómo se puede llegar al aeropuerto? - Как можно доехать до аэропорта?
- ¿Cómo se escribe esta palabra? - Как пишeтся это слово?
¿dónde? где? Употребляется самостоятельно с глаголом. Может употреляться после предлогов ¿adónde? куда , ¿de dónde? откуда :
- ¿Dónde estás ahora? - Где ты сейчас?
- ¿Dónde vive María? - Где живет Мария?
- ¿Adónde va usted? - Куда Вы идете?
- ¿Adónde te marcharás para descansar el año que viene? - Куда ты поедешь отдыхать в следующем году?
- ¿De dónde vienes? - Откуда ты идешь?
- ¿De dónde eres? - Откуда ты родом?
¿cuándo? когда? Может употребляться после предлогов ¿desde cuándo? с каких пор , ¿hasta cuándo? до каких пор (до какого времени) :
- ¿Cuándo podemos visitаr a nuestro amigo enfermo? - Когда мы можем посетить нашего больного товарища?
- ¿Cuándo empezaron a editar esta revista? - Когда начали издавать этот журнал?
- ¿Desde cuándo estudias español? - С каких пор ты изучаешь испанский язык?
- ¿Hasta cuándo vas a decirme esas tonterías? - До каких пор ты будешь говорить мне эти глупости?
¿por qué? почему? :
- ¿Por qué me lo preguntas? - Почему ты меня об этом спрашиваешь?
- ¿Por qué no está Miguel en las clases? - Почему Мигеля нет на занятиях?
Вопросительные местоимения в восклицательных предложениях
Вопросительные местоимения qué, quién, cuánto, cómo используются в восклицательных предложениях. При этом на них сохраняется знак графического ударения:
- ¡Qué maravilla es esa catedral! - Какой чудесный собор!
- ¡Qué bonitos ojos tienes! - Какие у тебя красивые глаза!
- ¡Qué frío hace hoy! - Как холодно сегодня!
- ¡Qué gusto verte sano y salvo! - Как я рад видеть тебя в полном здравии.
- ¡Qué antipática es esa dependienta! - Какая неприветливая продавщица!
- ¡Cómo te has cambiado, hombre! - Как ты изменился, дружище!
- ¡Quién lo pensaría! - Кто бы мог подумать!
- ¡Cuánto habla esa señora! - Как много говорит эта сеньора!
- ¡Cuánto me alegro de que me hayas invitado! - Как я рад, что ты пригласил меня!
Эксцентричная Испания – мечта любого туриста, который ищет горячих, острых ощущений. Отдых в Испании подразумевает под собой проживание в шикарных гостиницах, отдых на лучих пляжах мира, обеды в популярных на весь мир ресторанах, туры по средневековым замкам и другим достопримечательностям, и конечно же общение с неординарными испанцами.
Последнее, это вероятнее всего самое запоминающееся и интересное, что может произойти за все время, проведенное в этой прекрасной стране, однако есть одно но, что бы общаться с местным населением вам нужно хотя бы минимально знать испанский язык, или же иметь под рукой наш русско-испанский разговорник. Наш разговорник – отличный помощник в общении с местным населением. Он делиться на важные и распространенные темы.
Общие фразы
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
хороший | bueno | буэно |
плохой | malo | мало |
хватит / довольно | bastante | бастантэ |
холодный | frio | фрио |
горячий | caliente | кальентэ |
маленький | pequeno | пэкеньо |
большой | grande | грандэ |
Что? | Que? | ке? |
Там | Alli | айи |
Здесь | Aqui | аки |
Сколько времени? | Que hora es? | Ке ора эс? |
Не понимаю | No entiendo | Но энтьендо |
Мне очень жаль | Lo siento. | лосьенто |
Не могли бы вы говорить медленнее? | Mas despacio, por favor. | мас-дэспасьо, пор-фавор |
Я не понимаю. | No comprendo. | но-компрэндо |
Вы говорите по-английски/по-русски? | Habla ingles/ruso? | абла инглес/ррусо? |
Как дойти/доехать до..? | Por donde se va a..? | пордондэ се-ва а..? |
Как дела? | Que tal? | Кэ таль? |
Очень хорошо | Muy bien | Муй бьен |
Спасибо | Gracias | Грасьяс |
Пожалуйста | Por favor | Пор фавор |
Да | Si | си |
Нет | No | но |
Простите | Perdone | пэрдонэ |
Как поживаете? | Que tal? | кеталь? |
Спасибо, отлично. | Muy bien, gracias. | муй-бьен, грасьяс. |
А вы? | Y usted? | юстэ? |
Очень приятно познакомиться. | Encantado/Encantada*. | энкантадо/энкантада* |
До скорого! | Hasta pronto! | аста пронто! |
Хорошo!(Договорились!) | Esta bien! | эста бьен |
Где находится/находятся..? | Donde esta/Donde estan..? | дондэста/дондэстан..? |
Сколько отсюда метров/километров до..? | Cuantos metros/kilometros hay de aqui a..? | куантос метрос/километрос ай дэ-аки а..? |
Горячий | Caliente | Кальенте |
Холодный | Frio | Фрио |
Лифт | Ascensor | Ассенсор |
Туалет | Servicio | Сервисио |
Закрыто | Cerrado | Серрадо |
Открыто | Abierto | Авьерто |
Нельзя курить | Prohibido fumar | Проивидо фумар |
Выход | Salida | Салида |
Почему? | Por que? | порке? |
Вход | Entrada | Энтрада |
закрытый/закрыт | cerrado | сэррадо |
хорошо | bien | бьен |
открытый/открыто | abierto | абьерто |
Обращения
Прогулка по городу
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Ж/д станция / Вокзал | La estacion de trenes | ла-эстасьон дэ-трэнэс |
Автовокзал | La estacion de autobuses | ла-эстасьон дэ-аутобусэс |
Туристическое бюро | La oficina de turismo | ла-офисина дэ-турисмо |
Мэрия / Ратуша | El ayuntamiento | эль-аюнтамьенто |
Библиотека | La biblioteca | ла-библьотэка |
Парк | El parque | эль-парке |
Сад | El jardin | эль-хардин |
Городская стена | La muralla | ла-мурайя |
Башня | La torre | ла-торрэ |
Улица | La calle | ла-кайе |
Площадь | La plaza | ла-пласа |
Монастырь | El monasterio / El convento | эль-монастэрьо / эль-комбэнто |
Дом | La casa | ла-каса |
Дворец | El palacio | эль-паласьо |
Замок | El castillo | эль-кастийо |
Музей | El museo | эль-мусэо |
Базилика | La basilica | ла-басилика |
Художественная галерея | El museo del arte | эль-мусэо дэляртэ |
Собор | La catedral | ла-катэдраль |
Церковь | La iglesia | ла-иглесья |
Табачная лавка | Los tabacos | лос-табакос |
Туристическое агентство | La agencia de viajes | ла-ахэнсья дэ-вьяхэс |
Обувной магазин | La zapateria | ла-сапатэрия |
Супермаркет | El supermercado | эль-супермэркадо |
Гипермаркет | El hipermercado | эль-ипермэркадо |
Газетный киоск | El kiosko de prensa | эль-кьоско дэ-прэнса |
Почта | Los correos | лос-коррэос |
Рынок | El mercado | эль-мэркадо |
Парикмахерская | La peluqueria | ла-пэлукерия |
Набранный номер не существует | El numero marcado no existe | Эль нумеро маркадо но эксисте |
Нас прервали | Nos cortaron | Нос кортарон |
Линия занята | La linea esta ocupada | Eа линия эста окупада |
Набрать номер | Marcar el numero | Маркар эл нимеро |
Сколько стоят билеты? | Cuanto valen las entradas? | Куанто валэн лас энтрадас? |
Где можно купить билеты? | Donde se puede comprar entradas? | Донде сэ пуэде компрар энтрадас? |
Когда открывается музей? | Cuando se abre el museo? | Куандо сэ абре эль мусео? |
Где находится? | Donde esta? | Дондэ эста? |
Где находится почтовый ящик? | Donde esta el buzon? | Донде эста эль бусон? |
Сколько я вам должен? | Cuanto le debo? | Куанто лэ дэбо? |
письма в Pоссию | mandar una carta a Rusia | мандар уна карта а Русиа |
Мне нужны марки для | Necesito sellos para | Несесито сейос пара |
Где находится почта? | Donde estan Correos? | Донде эстан корреос? |
Почтовая открытка | Postal | Посталь |
Парикмахерская | Peluqueria | Пелукерия |
вниз / внизу | abajo | абахо |
наверх / наверху | arriba | арриба |
далеко | lejos | лехос |
рядом/близко | cerca | сэрка |
прямо | todo recto | тодо-ррэкто |
налево | a la izquierda | а-ла-искьерда |
направо | a la derecha | а-ла-дэрэча |
левый/ая | izquierdo / izquierda | искьердо / искьерда |
правый/ая | derecho / derecha | дэрэчо / дэрэча |
В кафе, ресторане
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
красное вино | vino tinto | вино тинто |
розовое вино | vino rosado | вино рросадо |
белое вино | vino blanco | вино бланко |
уксус | vinagre | винагрэ |
тосты (жареные хлебцы) | tostadas | тостадас |
телятина | ternera | тэрнэра |
торт /пирог | tarta | тарта |
суп | sopa | сопа |
сухой / сухая / ое | seco / seca | сэко / сэка |
соус | salsa | сальса |
сосиски | salchichas | сальчичас |
соль | sal | саль |
сыр | queso | кэсо |
пирожное(ые) | pastel / pasteles | пастэль / пастэлес |
хлеб | pan | пан |
апельсин(ы) | naranja / naranjas | наранха / наранхас |
овощное рагу | menestra | мэнэстра |
моллюски и креветки | mariscosм | арискос |
яблоко(и) | manzana/ manzanas | мансана / мансанас |
сливочное масло | mantequilla | мантэкийя |
лимонад | limonada | лимонада |
лимон | limon | лимон |
молоко | leche | лече |
лангуст | langosta | лангоста |
херес | jerez | хэрэс |
яйцо | huevo | уэво |
копченая ветчина | jamon serrano | хамон сэррано |
мороженое | helado | эладо |
большие креветки | gambas | гамбас |
сушеные фрукты | frutos secos | фрутос сэкос |
фрукт / фрукты | fruta / frutas | фрута |
Хлеб | Pan | пан |
Счет, пожалуйста. | La cuenta, por favor | ла-куэнта, пор-фавор |
Сыр | Queso | кесо |
Морепродукты | Mariscos | марискос |
Рыба | Pescado | пэскадо |
Как следует прожаренное | Muy hecho | муй-эчо |
Полупрожаренное | Poco hecho | поко эчо |
Мясо | Carne | карнэ |
Напитки | Bebidas | бэбидас |
Вино | Vino | вино |
Вода | Agua | агуа |
Чай | Te | тэ |
Кофе | Cafe | кафэ |
Блюдо дня | El plato del dia | эль-плато дэль-диа |
Закуски | Los entremeses | лос-энтрэмэсэс |
Первое блюдо | El primer plato | эль-примэр плато |
Ужин | La cena | ла-сэна |
Обед | La comida / El almuerzo | ла-комида / эль-альмуэрсо |
Завтрак | El desayuno | эль-дэсаюно |
Чашка | Una taza | уна-таса |
Тарелка | Un plato | ун-плато |
Ложка | Una cuchara | уна-кучара |
Вилка | Un tenedor | ун-тэнэдор |
Нож | Un cuchillo | ун-кучийо |
Бутылка | Una botella | уна-ботэйя |
Бокал / Рюмка | Una copa | уна-копа |
Стакан | Un vaso | ум-басо |
Пепельница | Un cenicero | ун-сэнисэро |
Карта вин | La carta de vinos | ла-карта дэ-винос |
Комплексный обед | Menu del dia | мэну дэль-диа |
Меню | La carta / El menu | ла-карта / эль-мэну |
Официант / ка | Camarero /Camarera | камарэро / камарэра |
Я вегетарианец | Soy vegetariano | сой вэхетарьяно. |
Я хочу заказать стол. | Quiero reservar una mesa | кьеро ррэсэрвар уна-мэса. |
Пиво | Cerveza | Сервеса |
Апельсиновый сок | Zumo de naranja | Сумо дэ наранха |
Соль | Sal | Саль |
Сахар | Azucar | Асукар |
В транспорте
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Вы не могли бы меня подождать? | Puede esperarme, por favor. | пуэдэ эспэрармэ пор фавор |
направо | a la derecha | а ла дэрэча |
Остановитесь здесь, пожалуйста. | Pare aqui, por favor. | парэ аки пор фавор |
налево | a la izquierda | а ла искьерда |
Отвезите меня в гостиницу… | Lleveme al hotel… | льевэмэ ал отэл |
Отвезите меня на железнодорожную станцию. | Lleveme a la estacion de ferrocarril. | льевэмэ а ла эстасьён дэ фэррокаррил |
Отвезите меня в аэропорт. | Lleveme al aeropuerto. | льевэмэ ал аэропуэрто |
Отвезите меня по этому адресу. | Lleveme a estas senas. | льевэмэ а эстас сэняс |
Какой тариф до…? | Cuanto es la tarifa a …? | кванто эс ла тарифа а |
Могу я оставить машину в аэропорту? | Puedo dejar el coche en el aeropuerto? | Пуэдо дехар эль коче эн эль аэропуэрто? |
Где я могу взять такси? | Donde puedo coger un taxi? | дондэ пуэдо кохер ун такси |
Сколько это стоит на? | Cuanto cuesta para una | Куанто куэста |
неделю? | semana? | уна семана? |
Когда я должен ее вернуть? | Cuanto tengo que devolverlo? | Куанто тенго кэ дэвольверло? |
В стоимость входит страховка? | El precio incluye el seguro? | Эль пресьо инклуйе эль сэгуро? |
Я хочу взять на прокат машину | Quiero alquilar un coche | Кьеро алкилар ун коче |
В гостинице
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
2-х (3-х, 4-х, 5-) звездочная | de dos (tres, cuatro, cinco) estrellas) | дэ дос (трэс, куатро, синко) эстрэйяс |
Гостиница | El hotel | эль-отэль |
Я зарезервировал номер | Tengo una habitacion reservada | тэнго уна-абитасьон ррэсэрвада |
Ключ | La llave | ла-йавэ |
Портье | El botones | эль-ботонэс |
номер с видом на площадь / на дворец | habitacion que da a la plaza / al palacio | абитасьон ке да а-ла-пласа / аль-паласьо |
номер с окнами во двор | habitacion que da al patio | абитасьон ке да аль-патъо |
номер с ванной | habitacion con bano | абитасьон кон-баньо |
одноместный номер | habitacion individual | абитасьон индивидуаль |
двухместный номер | habitacion con dos camas | абитасьон кон-дос-камас |
с двухспальной кроватью | con cama de matrimonio | конкама дэ-матримоньо |
двухкомнатный номер | habitacion doble | абитасьон добле |
У вас есть свободный номер? | Tienen una habitacion libre? | Тъенэн унабитасьон либрэ? |
Чрезвычайные ситуации
Даты и время
Числительные
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
0 | cero | сэро |
1 | uno | уно |
2 | dos | дос |
3 | tres | трэс |
4 | cuatro | кватро |
5 | cinco | синко |
6 | seis | сэйс |
7 | siete | сьетэ |
8 | ocho | очо |
9 | nueve | нуэвэ |
10 | diez | дьез |
11 | once | онсэ |
12 | doce | досэ |
13 | trece | трэсэ |
14 | catorce | каторсэ |
15 | quince | кинсэ |
16 | dieciseis | дьесисэйс |
17 | diecisiete | дьесисьетэ |
18 | dieciocho | дьесиочо |
19 | diecinueve | дьесинуэвэ |
20 | veinte | вэйнтэ |
21 | veintiuno | вэйнтиуно |
22 | veintidos | вэйнтидос |
30 | treinta | трэйнта |
40 | cuarenta | карэнта |
50 | cinquenta | синквэнта |
60 | sesenta | сэсэнта |
70 | setenta | сэтэнта |
80 | ochenta | очента |
90 | noventa | новэнта |
100 | cien(перед существительными и прилагательными) / ciento | сьен/сьенто |
101 | ciento uno | сьенто уно |
200 | doscientos | доссьентос |
300 | trescientos | трэссьентос |
400 | cuatrocientos | кватросьентос |
500 | quinientos | киниентос |
600 | seiscientos | сэйссьентос |
700 | setecientos | сэтэсьентос |
800 | ochocientos | очосьентос |
900 | novecientos | новэсьентос |
1 000 | mil | миль |
10 000 | diez mil | дьез миль |
100 000 | cien mil | сьен миль |
1 000 000 | un million | ун мильон |
В магазине
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Могу я померить это? | Puedo probarmelo? | пуэдо пробармэло |
Распродажа | Rebajas | рэбахас |
Слишком дорого. | Muy caro. | муй каро |
Пожалуйста, напишите это. | Por favor, escribalo. | пор фавор эскрибало |
Сколько стоит? | Cuanto es? | кванто эс |
Сколько это стоит? | Cuanto cuesta esto? | кванто квэста эсто |
Покажите мне это. | Ensenemelo. | энсэнемэло |
Я хотел бы… | Quisiera.. | кисиэра |
Дайте мне это, пожалуйста. | Demelo, por favor. | дэмэло пор фавор |
Вы не могли бы показать мне это? | Puede usted ensenarme esto? | пуэдэ устэд энсэнярмэ эсто |
Вы не могли бы дать мне это? | Puede darme esto? | пуэдэ дармэ эсто |
Что вы еще посоветуете? | Me puede recomendar algo mas? | Мэ пуэдэ рекомендар альго мас? |
Как вы думаете это мне подойдет? | Que le parese, me queda bien? | Кэ ле паресе, мэ кеда бьен? |
Вы можете оформить покупку с освобождением от налога? | Usted puede formalizar la compra libre de impuestos? | Устэд пуэдэ формалисар ла компра либре дэ импуэстос? |
Можно расплатиться кредитной карточкой? | Puedo pagar con tarjeta? | Пуэдо пагар кон тархета? |
Я беру это | Me quedo con esto | Мэ кэдо кон эсто |
(меньший) размер? | grande(pequena)? | грандэ (пэкэнья)? |
У вас есть больший? | Tiene una talla mas | Тьене уна тайа мас |
Можно примерить? | Puedo probar? | Пуэдо пробар? |
Если я возьму две? | Si voy a tomar dos? | Си бой а томар дос? |
Дорого | Caro | Каро |
Сколько это стоит? | Cuanto vale? | Kуанто балэ? |
Туризм
Приветствия – все слова необходимые для приветствия или начала беседы с жителем Испании.
Стандартные фразы – перечень всевозможных фраз и их произношение, которые поспособствуют развитию беседы и её поддержанию. Здесь собрано множество общих словосочетаний часто употребляемых в общении.
Ориентация в городе – для того чтобы не заблудиться в одном из Испанских городков держите при себе эту тему, в ней есть перевод фраз которые помогут найти дорогу к тому месту которое вам нужно.
Транспорт – передвигаясь на городском транспорте вам нужно знать перевод ряда фраз и слов, именно эти слова собраны в данной теме.
Гостиница – чтобы у вас не возникло трудностей во время заселения в номер или в общении с обслугой в номерах, пользуйтесь этой темой.
Чрезвычайные ситуации – если с вами приключилась какая-то беда или вам стало плохо, обратитесь за помощью к прохожим с помощью этого раздела.
Даты и время – если вы запутались, какое сегодня число, а вам срочно нужно уточнить этот вопрос, обратитесь за помощью к прохожему, в этом вам поможет эта тема. Так же вы сможете уточнить который час.
Покупки – слова и их перевод, которые понадобятся в магазинах и на рынках.
Ресторан – заказывая блюдо в ресторане, убедитесь, что оно состоит именно из тез ингредиентов, которые вы ожидал, используя данный раздел. Так же с его помощью вы можете позвать официанта, уточнить ваш заказ и попросить чек.
Числа и цифры – все цифры от 0 до 1.000.000, в переводе на Испанский, их правильное произношение и написание.
Туризм – основная подборка словосочетаний и слов для туриста. Слова, без которых не обойдется ни один отдыхающий.
Вопросительные местоимения всегда употребляются с ударением .
Основные вопросительные местоимения
¿Qué – Что?
¿Qué vas a comprar? – Что ты собираешься купить?
¿Qué – Какой?
¿Qué
película vas a ver? – Какой фильм ты собираешься смотреть?
¿Qué
color es? – Какой это цвет?
¿Quién – Кто?
¿Quién está aquí? – Кто здесь?
¿Dónde – Где?
¿Dónde vives? – Где ты живешь?
¿A dónde – Куда?
¿A dónde vas? – Куда ты идешь?
¿De dónde – Откуда?
¿De dónde vienes? – Откуда ты идешь?
¿Cómo – Какой?
¿Cómo es este chico? – Какой он этот мальчик?
¿Cómo – Как?
¿Cómo están tus padres? – Как (поживают) твои родители?
¿Cuándo – Когда?
¿Cuándo nos llama? – Когда он нам позвонит?
¿Cuánto(s) / ¿Cuánta(s) – Сколько?
¿Cuánto
cuesta? – Сколько это стоит?
¿Cuánto
se puede…? / ¿Cuánto
se puede repetir? – Сколько можно…? / Сколько можно повторять?
¿Cuánto
quiere ganar? / ¿Cuánto
le gustaría ganar? – Сколько Вы бы хотели получать?
¿Cuántas
personas hay aquí? – Сколько человек здесь?
¿Cuántas
clases tienes hoy? – Сколько занятий у тебя сегодня?
¿Cuál – Который? Какой?
¿Cuál es tu color favorito? – Какой (который) твой любимый цвет?
Пояснения
¿Cómo – Какой? Как?
Вопрос «¿Cómo ?» может относиться к существительным или глаголам . Задавая вопрос с этим словом, мы просим дать характеристику какому-либо предмету, а в случае с глаголами – действию.
¿Cómo
es tu casa? – Какой твой дом? (Мы просим описать дом: большой ли он, какого он цвета, уютный ли и т.д.)
¿Cómo
son las chicas en España? – Какие девушки в Испании? (Например, красивые ли? Какой у них характер? и т.д.)
¿Cómo
es el invierno en Rusia? – Какая в России зима?
¿Qué – Что? Какой?
¿Qué
dices? – Что ты говоришь?
¿Qué
hace tu hermano? – Что делает твой брат?
¿Qué
quieren Vds. de postre? – Что Вы желаете на десерт?
¿Qué – Какой? (Что за?)
Задавая вопрос с «¿Qué ?» в этом значении, мы не просим дать описание какого-либо предмета (в отличии от «¿Cómo?»), а просим его конкретизировать , назвать его имя. Поэтому в данном случае вопрос «¿Qué ?» подобен русскому вопросу «Что за?».
¿Qué
coche tienes? – Какая у тебя машина? / Что у тебя за машина? (Имеется ввиду не цвет машины, не её внешние или ходовые качества, а марка. Мы просим уточнить марку машины.)
¿Qué
libro lees? – Какую книгу ты читаешь? / Что за книгу? (Какое название у книги?)
¿Qué
día es hoy? – Какой сегодня день?
¿Cuál? ¿Cuales – Какой? Который? Какие? Которые?
Словом «¿Cuál ?» мы просим выделить предмет из ряда аналогичных предметов.
¿Cuál
es tu coche? – Какая твоя машина? (Например, мы на стоянке, где много машин, и хотим спросить, какая из них принадлежит этому человеку)
¿Cuál
es tu actor favorito? – Какой твой любимый актёр?
Часто значения вопросительных местоимений «¿Cuál ?» и «¿Qué ?» очень похожи. Чтобы понять разницу, нужно запомнить, что после «¿Cuál ?» должен обязательно идти глагол ser . Нельзя сказать «¿Cuál capital es de España?». В то время как после «¿Qué ?» мы должны поставить сразу существительное , а за ним любой глагол :
¿Qué hora es? – Какой сейчас час?
Не звучит и не говорят «¿Cuál es hora?».
¿Qué película veis? – Какой фильм вы смотрите?
Как правило, построение и порядок слов в испанских предложениях не вызывают трудностей, так как они максимально приближены к русскому (в отличие от английского, к примеру). В испанском языке не предполагается наличие специальной схемы, но все же в отношении вопросительных предложений есть некоторые нюансы.
Вопросительное предложение имеет два варианта построения.
Первый способ
Если предложение содержит общий вопрос, то порядок слов, как правило, непрямой. То есть, в этом случае на первое место перед подлежащим выносится глагол. Например.
- ¿Duermen los niños? – Дети спят?
- ¿Vas a la estación? – Ты идешь на станцию?
- ¿Lee Usted el libro? – Вы читаете книгу?
- ¿Piensas en el divorcio? – Ты думаешь о разводе?
Если же вопросительное предложение в тоже время еще является и отрицательным, то и здесь опять-таки нет ничего сложного. Отрицание «не» выносится вместе с глаголом на первое место.
- ¿No duermen los niños? – Дети не спят?
- ¿No vas a la estación? – Ты не идешь на станцию?
- ¿No lee Usted el libro? – Вы не читаете книгу?
- ¿No piensas en el divorcio? – Ты не думаешь о разводе?
Если же сказуемое именное, то подлежащее, которое выражено личным местоимением, ставится между глаголом-связкой и именной частью сказуемого. Например.
- ¿Es Usted italiano? – Вы итальянец?
- ¿Es una chica guapa? – Она привлекательная девушка?
- ¿Eres muy generoso? – Ты очень щедрый?
- ¿Eres feliz? – Ты счастлив?
Аналогично и в случаях, когда вопросительное предложение носит отрицательный характер.
- ¿No es Usted italiano? – Вы не итальянец?
- ¿No es una chica guapa? – Она не привлекательная девушка?
- ¿No eres muy generoso? – Ты не очень щедрый?
- ¿No eres feliz? – Ты не счастлив?
Выделяют также предложения, которые начинаются с вопросительных слов таких, как: что (qué), где (dó nde), куда (adó nde), откуда (de dó nde), зачем (por qué), когда (сuándo) и так далее. Обратите внимание, что все они имеют знаки ударения. Это их характерная черта. Если они употреблены без знака ударения, значит, они выполняют роль сравнительных местоимений.
В таком случае правило построения аналогично первому примеру. То есть, глагол выносится на место перед существительным, но стоит после вопросительного слова. Например.
- ¿Cuándo vas a la estación? – Когда ты пойдешь на станцию?
- ¿Qué quieres comprar en la tienda? – Что ты хочешь купить в магазине?
- ¿Por qué lees este libro? – Почему ты читаешь эту книгу?
- ¿Cuál de las camisas es tuya? – Которая рубашка твоя?
При наличии отрицания, строиться они будут следующим образом:
- ¿Cuándo no vas a la estación? – Когда ты не пойдешь на станцию?
- ¿Que no quieres comprar en la tienda? – Что ты не хочешь покупать в магазине? (Имеется ввиду ты что такой сякой, не хочешь покупать! — с недовольством)
- ¿Por qué no lees este libro? – Почему ты не читаешь эту книгу?
- ¿Cuál camisa no es tuya? – Которая рубашка не твоя?
То есть, в любом случае, отрицание всегда ставится перед глаголом, где бы он ни располагался в предложении.
Ответы на вопросы имею также две формы: полную и краткую. Например.
То есть, полный ответ подразумевает повторения предложения при ответе полностью, а краткая форма означает лишь поверхностный ответ.
Второй способ
Второй способ гораздо проще и не требует никаких усилий со стороны говорящего. В данном случае, все слова остаются на своих местах и не требуют никакой перестановки. Например.
- El museo está a la derecha, ¿no? – Музей расположен справа, не так ли?
- El vestido es muy bonito, ¿verdad? – Платье очень красивое, правда?
- Ella es muy simpática, ¿verdad? – Она очень симпатичная, правда?
- No tienes bolsa, ¿no? – У тебя же нет сумки, не так ли?
Нужно лишь задать вопрос при помощи изменения интонации в голосе. Причем, интонация должна повышаться на последних вопросительных словах ¿no? и ¿verdad?
Для закрепления усвоенной информации можно выполнить несколько упражнений.
Задания
Упражнение №1 . Преобразуйте данные повествовательные предложения в вопросительную форму, изменяя форму лица (путем преобразования местоимения «я» в местоимение «ты», например).
- No tengo tiempo. – У меня нет времени.
- Soy feliz. – Я счастлив.
- Estamos tristes. – Мы грустим.
- Quiero leer el libro. – Я хочу прочитать книгу.
- No puedo ayudarte. – Я не могу помочь тебе.
Ответы :
- ¿Tienes tiempo? – У тебя есть время?
- ¿Eres feliz? – Ты счастлив?
- ¿Estas triste? – Мы грустим?
- ¿Quieres leer el libro? – Ты хочешь прочитать книгу?
- ¿Puedes ayudarme? – Ты можешь помочь мне?
Упражнение №2 . Ответьте на следующие вопросы, используя три формы ответов: положительную, отрицательную и краткую отрицательную соответственно.
- ¿Eres belga? – Ты бельгиец?
- ¿Es él muy generoso? – Он очень щедрый?
- ¿Es Usted ruso? – Вы русский?
Ответы :
- Sí, soy belga. – Да, я бельгиец.
- No, no es muy generoso. – Нет, он не очень щедрый.
- No, no lo soy. – Нет. (Дословно: я им не являюсь).